Krijg nieuwsbrief

Schakel javascript in om dit formulier in te dienen

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu
title: Uw website in een andere taal.
Google Tracking ID: UA-71030571-12

Uw website vertalen

Dus u wilt uw website vertalen naar het Frans, Duits en Engels? En wat dacht u van Vlaams en ‘Hollands’? Moeten uw webteksten ook hoog scoren in Google? Bestel uw webteksten dan bij Schrijf.be, het vijfsterren-copywritingbureau.

Wilt u uw website vertalen? Zoek dan geen vertaler, maar een hertaler. Die vertaalt niet klakkeloos zinnetjes, maar herschrijft uw webtekst. Zodat die ook in de andere taal doet wat hij moet doen: uw lezers boeien en hen doorsluizen naar uw contactpagina.

Uw website vertalen in de drie landstalen

Klaar om nieuwe territoria te veroveren? Laat dan uw website vertalen. In België is dat zeker al naar het Frans. En denk ook aan het Engels – zo zit u meteen goed voor wanneer u verder uitbreidt. Moet u daarvoor naar verschillende vertaalbureaus? Natuurlijk niet: vraag het aan Schrijf.be.

Een hertaler vertaalt niet klakkeloos zinnetjes, maar herschrijft uw webtekst.

Uw website vertalen voor Nederland of Vlaanderen

Zelfs als u binnen het Nederlandse taalgebied blijft, moet u uw website vertalen. Want Vlamingen zijn geen Nederlanders, en omgekeerd. De spraakverwarring is vaak onschuldig: een Belg bestelt spuitwater, een Nederlander Spa rood. Ach, uiteindelijk krijgen ze wel het juiste drankje.

In een zakelijke omgeving is een misverstand vervelender. Want belooft u als Belg dat u iets laat weten binnen vijf werkdagen? Dan belt een Nederlander enkele dagen later al op om te horen hoe het zit. Terwijl u waarschijnlijk bedoelde: over vijf werkdagen. Anders had uw wel binnen de vijf werkdagen gezegd. Volgt u nog? Uw potentiële klant ook niet meer.

Laat uw website dus vertalen naar het Vlaams of het ‘Hollands’.

Vlamingen zijn geen Nederlanders, en omgekeerd.

Uw website vertalen én optimaliseren voor Google

Uw website mag nog zo mooi geschreven en gelay-out zijn, als er niemand op terechtkomt, levert hij geen klanten op.

Schenk dus aandacht aan SEO: optimalisatie voor Google. Laat een SEO-copywriter los op uw teksten, zodat ze hoog in de zoekresultaten verschijnen. En zet die tekstschrijver opnieuw in bij het vertalen van uw website, zodat u ook sterk start in die nieuwe taal.

Website vertalen – of eerst herschrijven?

Laat u uw website vertalen door Schrijf.be? Dan krijgt u een copywriter, en een kwaliteitsbewaker én een eindredacteur. Samen timmeren ze ijzersterke webteksten bij elkaar. Wel, toch als uw brontekst goed ineenzit. Wilt u helemaal zeker zijn? Laat dan vóór we uw website vertalen, uw webteksten nalezen of herschrijven.

Wat kost dat, een website vertalen?

Voor het vertalen van uw website rekent u op 2 euro per regel (van 60 tekens inclusief spaties). Wilt u een exacte prijs weten, eventueel ook voor een trefwoordenonderzoek of vervlaamsing? Vraag uw vrijblijvende offerte, dan weet u het meteen.

 

Vertaal mijn website

Tevreden klanten

Nieuwe generatie klanten vraagt om nieuwe generatie copywriters
Wat een verbetering!
Overtuigende mailing tegen scherpe prijs
Volbloed taalkunstenaars
De tekst spreekt verschillende doelgroepen aan
Gelukkig met deze contentpartner
Je krijgt altijd sterke teksten
Schrijf.be is nummer één
Tekst even belangrijk als vorm
Tot zeven keer meer respons
Schrijf.be bracht vaart in de Batavus-website
Voorkeurspartner voor mij én voor mijn klanten
De kwaliteit waarop ik had gehoopt
Onze nieuwe website straalt!
Boodschap gesnapt én goed verwoord
Ik blijf terugkomen voor de originaliteit
Teksten op maat
Drie paar handen leveren vakwerk
Warme samenwerking tussen bofrost* en Schrijf.be
Ze wisten meteen wat ik wilde

Wat klanten zeggen

Ik wou je de revisies van de klant niet onthouden: "Proficiat met de aanpassingen aan de teksten. Je bent er in geslaagd om met de extra briefing van de klant spot on teksten te leveren."
Gefeliciteerd en bedankt hiervoor.

Gerd De Loor
Wijs (vroeger bSeen)